Oggi è San Girolamo, patrono dei traduttori, e quindi in qualche modo è una sorta di Giornata dei traduttori.
Oltre che di un santo protettore, i traduttori avrebbero bisogno di tante altre cose, ad esempio di maggior rispetto e riconoscimento per il loro lavoro, tariffe più alte, clienti meno ingnoranti e chi più ne ha più ne metta. A questo proposito, vorrei riproporre (è una questione ormai vecchia ma mi sembra esemplare per far capire lo status attuale della categoria) la lettera mandata al ministro del turismo Brambilla da un gruppo di traduttori che denunciavano l'indecenza e l'assurdità delle tariffe proposte dal ministero per tradurre il proprio sito internet. Come dicono nell'appello, "traduttori meno pagati di un operaio indonesiano" (con tutto il rispetto per gli operai indonesiani). E stiamo parlando dello Stato. Leggete e non dimenticate.
Categorie
- autori (13)
- cover story (15)
- eBook (8)
- editoria (21)
- einaudiana (23)
- eventi (10)
- FacciaLibro (9)
- fantaeditoria (4)
- libri (33)
- on writing (6)
- traduttori (3)
- traduzione letteraria (8)
- vintage (5)
Archivio
Link
- Appunti di Carta
- Copertine di Libri
- Federico Novaro
- Finzioni
- Gruppo di Lettura
- I Libri
- Idee per scrittori
- La Lettrice Rampante
- La Nota del Traduttore
- Leggo Ergo Sum
- Libri su Libri
- Mondo Balordo
- Mondo Editoriale
- Sonnenbarke
- Tazzina di caffè
- The Checklist
- Translation Is An Art
- Vite da libri
- Who's the reader?
- You'll love publishing
Powered by Blogger.