Found In Translation - Michael Cunningham

Sul sito del New York Times, un interessante articolo di Michael Cunningham sulla traduzione letteraria.
Cito giusto un paio di frasi dall'inizio (i grassetti sono miei):

As the author of “Las Horas,” “Die Stunden” and “De Uren” — ostensibly the Spanish, German and Dutch translations of my book “The Hours," but actually unique works in their own right — I’ve come to understand that all literature is a product of translation. That is, translation is not merely a job assigned to a translator expert in a foreign language, but a long, complex and even profound series of transformations that involve the writer and reader as well. “Translation” as a human act is, like so many human acts, a far more complicated proposition than it may initially seem to be

This entry was posted in . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...